Strona:Poezye Alexandra Chodźki.djvu/177

Ta strona została przepisana.
DILEM SUZI ROENARA.[1]
(PIOSNKA PERSKA.)

Powiedz Lejli, skąd i czemu
W tobie dla mnie ta niewiara?
Wierz wyznaniu najszczerszemu,
Dilem suzi roenara!

W każdéj chwili, w każdéj dobie,
Czy dzień jasny, czy noc szara,
Ja bez ciebie, myśl przy tobie,
Dilem suzi roenara!

Bez powabu dziś mi knieje,
Diwow spadła na mnie kara,
Łuk się zerwał, nóż rdzawieje,
Dilem suzi roenara!

Błądzę smutny po dąbrowach,
Puszczam w dziki las ogara,
Lecz i w domu i na łowach
Dilem suzi roenara!

Dawniéj jam rybactwem słynął,
Dziś się zrywa siatka stara,
Czółno pękło, oszczep spłynął,
Dilem suzi roenara!

Nóci słowik w róż mych wianku,
Piosnką się zalecić stara,
Róża wzdycha przy kochanku,
Dilem suzi roenara!


  1. Słowa te znaczą po persku: serce mi palisz piękna dziewczyno; wyrażenie często używane od poetów perskich zamiast kocham ciebie.