Strona:Vātsyāyana - Kama Sutra (1933).djvu/122

Ta strona została przepisana.
Człowiek nie ulegający nakazom własnych rodziców;
Człowiek posiadający wybitną pozycją wśród członków własnej kasty;
Jedyny syn bogatego ojca;
Asceta trawiony wewnętrzną żądzą;
Bohater;
Lekarz królewski;
Stary znajomy.

Ponadto bądź z miłości bądź to dla dobrej opinji, kurtyzana starać się będzie trzymać blisko ludzi, którzy dzięki niepospolitym zaletom rozumu charakteru posiadają szeroki rozgłos i popularność.
Do takich należą:

Szlachetnie urodzeni panowie, znający świat i wytworne życie towarzyskie;
Poeci;
Opowiadacze i bajarze z powołania;
Znakomici mówcy;
Ludzie energiczni, biegli w różnych kunsztach, troszczący się o przyszłość i wyróżniający się zaletami.

Tacy mężczyźni winni być wolni od zbytniej popędliwości w gniewie, hojni i zamiłowani w spokojnem rodzinnem współżyciu.
Muszą posiadać talenty towarzyskie, muszą zajmować się sportem, nie cierpieć na żadną chorobę lecz przeciwnie, muszą być doskonale zdrowi zarówno na ciele jak i na duszy i nie używać alkoholu.
Nie mogą być obarczeni kalectwem, muszą być silni fizycznie i niestrudzeni w miłosnych za-