Ta strona została przepisana.
136
MARODERKA[1]
Panieneczko! Litwineczko! |
- ↑ MARODERKA. Nagłówka tego niema w R tylko II. —
Piosnka marodera; tak nazywano (z francuskiego maraud) żołnierza chorego, lub włóczącego się pod pozorem choroby. - ↑ w. 3 spędzony = zgoniony, zmęczony.
- ↑ w. 6 w R: Daj owsiany snop.
- ↑ w. 8 w R: Legnę.
- ↑ w. 11 Ach, nie, w R: Wszak nie.
- ↑ ww. 13—14 w R: Gdy zaświta, trąba wita,
Porzuci cię gość twój. - ↑ w. 17 Koroniarzem, lub Koroniaszem, nazywano obywatela z Korony, w przeciwstawieniu do mieszkańców W. X. Litewskiego.
- ↑ w. 18 koń nasz, w R: koń mój.