Autor:Herbert George Wells

Herbert George Wells
H. G. Wells
(Reginald Bliss)

 * 21 września 1866,  Bromley
 † 13 sierpnia 1946,  Londyn
 Brytyjski pisarz i biolog; jeden z pionierów gatunku science fiction.
Teksty autora: 24
Alfabetyczny spis tekstów tego autora
Wikipedia Wikipedia: Biogram
Wikicytaty Wikicytaty: Cytaty
Commons Commons: Galeria
Wikiźródła po angielsku
Wikicytaty po angielsku

AQ42511B

Teksty edytuj

(w nawiasie podano tytuł oryginalny w języku angielskim i rok powstania lub wydania utworu)

Publikacje popularnonaukowe edytuj

  • Wizye przyszłości czyli O wpływie rozwoju wiedzy i mechaniki na życie i myśl ludzką (oryg. Anticipations of the Reaction of Mechanical and Scientific Progress upon Human Life and Thought, 1901) — tł. Jan Kleczyński, I wyd. pol. 1904

Fantastyka edytuj

Fantastyka naukowa edytuj

Powieści edytuj
Zbiory opowiadań edytuj
Jajo kryształowe (oryg. The Crystal Egg, 1897) • Człowiek, który mógł robić cuda (oryg. The Man Who Could Work Miracles, 1898) • Pokusa Harringaya (oryg. The Temptation of Harringay, 1895) • W otchłani (oryg. In the Abyss, 1896) • Jabłko (oryg. The Apple, 1896)
Kraina ślepców (oryg. The Country of the Blind, 1904) • Królestwo mrówek (oryg. The Empire of the Ants, 1905) • Z mateczką na Mörderbergu (oryg. Little Mother Up the Mörderberg, 1910) • Kryształowe jajko (oryg. The Crystal Egg, 1897) • Eliksir przyśpieszający (oryg. The New Accelerator, 1901) • Niedoświadczone widmo (oryg. The Story of the Inexperienced Ghost, 1902) • Człowiek, który robił cuda (oryg. The Man Who Could Work Miracles, 1898)
  • Przygody łowieckie w krajach dziewiczych (zbiór opowiadań różnych autorów) — tł. Paweł Hulka-Laskowski, wyd. pol. 1929
Wyspa Aepiornisa (oryg. Aepyornis Island, 1894)

Fantastyka grozy (horrory) edytuj

Opowiadania edytuj
  • Niedoświadczony Duch (oryg. The Story of the Inexperienced Ghost, 1902) — tł. anonim., wyd. pol. 1909

Fantastyka - inna edytuj

Powieści edytuj

Opowiadania H. G. Wellsa w różnych przekładach edytuj

Tłumacze edytuj

Zobacz też edytuj


Tekst lub tłumaczenie polskie tego autora (tłumacza) jest własnością publiczną (public domain),
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).
 
Niektóre teksty tego autora mogą nadal podlegać ochronie prawa autorskiego Stanów Zjednoczonych.
W związku z tym, nie należy zamieszczać na Wikiźródłach tekstów tego autora opublikowanych po raz pierwszy po 31 grudnia 1928 (ani ich przekładów na język polski).