<<< Dane tekstu >>>
Autor anonimowy (poezje nowogreckie)
Tytuł Dzbanek rozbity
Pochodzenie Poezye Alexandra Chodźki
Data wyd. 1833
Druk Nowa Drukarnia Pompejusza i Spółki
Miejsce wyd. Poznań
Tłumacz Aleksander Chodźko
Pochodzenie oryginalne Chants populaires de la Grèce moderne
Źródło Skany na Commons
Inne Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Cały zbiór
Indeks stron
DZBANEK ROZBITY.

Piosnka ta jest z wyspy Chios, ojczyzny wszystkich poezii Nowogreków wolniejszéj i weselszéj treści.

Powiedz mi dziéwcze ładne,
Gdzie czerpasz wodę co ranek,
Ja się do zdrojn skradne,
Uchwycę z rąk twoich dzbanek,
Skryjem się w lasku chłodzie,
Wiész, miłość nielubi blasku,
Dzbanek skruszym na kłodzie,
I odpoczniém sobie w lasku.
Wszak drogo cenisz kochanka?
Wszak pocałunek wart dzbanka?

Gdy s pustemi rękoma,
Oczy w dół, twarz wstydem skryta,
Poźno powrócisz doma,
„Gdzie dzbanek?“ matka zapyta.
Hem, hem, usta jak w pętach,
„Brzeg śliski... utonął... przepadł...“
„Znam się, znam na wykrętach,
„Znam ten brzeg, nikt na nim niepadł,
„Chyba w objęcia kochanka.
„Bądź co bądź, a szkoda dzbanka.“ —

separator poziomy










Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: anonimowy i tłumacza: Aleksander Chodźko.