Encyklopedja Kościelna/Cureton Wilhelm

<<< Dane tekstu >>>
Tytuł Encyklopedja Kościelna (tom III)
Redaktor Michał Nowodworski
Data wyd. 1874
Druk Czerwiński i Spółka
Miejsce wyd. Warszawa
Źródło Skany na Commons
Indeks stron
Cureton (czyt. Kiurtn) Wilhelm, ur. 1808 w Westbury, w Shropshire, uczył się (1826) w Oksfordzie, 1832 ordynowany na duchownego anglikańskiego, 1834 został podbibljotekarzem bibljoteki bodlejańskiej, 1837 wezwany do muzeum brytańskiego, otrzymał polecenie zkatalogowania arabskich książek i rękopismów. Gdy ukończył 1 tom tego katalogu (1846) i w znacznej części zebrał materjał do II tomu, został 1850 mianowany kanonikiem westminterskim i proboszczem przy kościele św. Małgorzaty, a wprzód jeszcze (1847) królowa mianowała go swoim kapelanem. Um. 17 Czerw. 1864, w skutek przypadku na kolei żelaznej. Imię jego głośne, jako wydawcy wielu dla historji ważnych rękopismów syryjskich, nabytych 1841 r. do muzeum brytańskiego z egipskiego klasztoru w Nitrji (pustynia). Do wydań tych (tekst syryjski) zaliczają się:1) Corpus Ignatianum, a complete collection of the Ignatian epistles, Lond. 1849 (ob. św. Ignacy); co uzupełnił G. Mösinger: Supplementum Corporis Ignatiani a G. Curetono editi, Oeniponti 1872.2) The festal letters of Athanasius (Lond. 1848), listy wielkanocne św. Atanazego, nader ważne do chronologji z owych czasów, z krytycznym wstępem wydawcy.3) Trzecią część Historji kościelnej Jana bpa z Efezu: The third part of the ecclesiastical history of John bishop of Ephesus (Lond. 1853); na angiel. przełożył ztąd R. Payne Smith (ib. 1860), a na niemiec. J. M. Schönfelder (Die Kirchengesch. d. Johannes v. Ephes. Münch. 1862).4) Spicilegium Syriacum, containing remains of Bardesan, Meliton, Ambrose and Mara (London 1855), szczątki pism Bardezanesa, Melitona etc.5) Evangiles in syriac, Remains of a very ancient recension of the four gospels (Lond. 1858), fragmenty bardzo dawnej recenzji przekładu syryjskiego 4 Ewangelji, co na język grecki przełożył J. R. Crawfoot (Fragmenta evangelica, quae ex antiqua recensione versionis syriacae N, T. & Curetono vulgata sunt, graece reddita, textuique syr. et gr. collata, pars I—II. Accedunt, alia ex eod. cod. haud prius vulgata. Londini et Cantabrigae 1870—72); szczegółowe zaś sprawozdania o tém wydaniu C’a ob. Le Hir, Etudes bibl. t. I, i Hermansen Disput. de cod. syr. a Curetonio typis descripto, Hafniae 1859. 6) History of the martyrs of Palestine by Eusebius, edit. and translat. (Lond. 1861), dzieje męczenników palestyńskich przez Euzebjusza. 7) Ancient syriac documents relative to the earliest establishment of christianity in Edessa (z przedmową W. Wright’a, Lond. 1864 in-4 s. XIV 196, 112), dawne syryjskie dokumenty o pierwotném zaszczepieniu chrześcjanizmu w Edessie, jako to: opowiadanie Euzebjusza o nawróceniu Edessy, z syryjskiego przekładu, nauka Addeusza, nauka Apostołów, nauka Piotra, dzieje Szarbila i Barsimasa (v. Barsamjasza), męczeństwo śś. Abiba, Guriasa i Samonasa. 8) Fragments of the Iliad of Homer from a syr. palimps. (Lond. 1851), fragmenty Iljady przełożonej na syryjski przez maronickiego patrjarchę antioch. Teofila, w VIII w. Przełożył także z arabskiego na angielski Książkę relijnych i filozoficznych sekt El-Szahrestanisa (Lond. 1842—46 3 t.); wydał rabbi Tanchuma Komentarz na Treny Jeremjasza (ib. 1843) i En-Nasefisa Kolumnę wiary sunnitów (ib. 1843). N.