Gyftaki
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Gyftaki |
Pochodzenie | Poezye Alexandra Chodźki |
Data wyd. | 1833 |
Druk | Nowa Drukarnia Pompejusza i Spółki |
Miejsce wyd. | Poznań |
Tłumacz | Aleksander Chodźko |
Pochodzenie oryginalne | Chants populaires de la Grèce moderne |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Pobierz jako: EPUB • PDF • MOBI Cały zbiór |
Indeks stron |
GYFTAKI.
Gyftaki należał do sławnej familii Bukowalla. Żył przy końcu ostatniego wieku; zabity w wojnie z Jusufem krewnym i Seraskierem Alego. Ojczyzną téj piosnki są góry Agrafa.
Cóż to się stało z biédną Gyftaki
Że po dwóch synów, po brata zgonie,
We łzach pobiegłszy w skaliste szlaki,
Dotąd niewraca na nasze błonie?
Mówią że w górach jęcząc dzień cały
Ku wsi pastérzy zwróciła drogę.
Nie dla zabawy tam grzmią wystrzały,
Gyftaki ranny w rękę i w nogę.
Krwią cały spłynął, jak dąb się skłonił,
I upadł niby cyprys zrąbany.
Głosem i okiem za bratem gonił,
„Wróć się tu, wróć się bracie kochany.
„Utnij mi głowę byś ją ocalił
Od tej zniewagi, która mię straszy,
By się nią Jusuf Arab niechwalił,
W Janninie u psa Alego-Paszy!" —
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: anonimowy i tłumacza: Aleksander Chodźko.