<<< Dane tekstu >>>
Autor Molier
Tytuł Improwizacja w Wersalu
Podtytuł Komedja w jednym akcie
Część Osoby
Pochodzenie Dzieła / Tom drugi
Wydawca Instytut Wydawniczy »Bibljoteka Polska«
Data wyd. 1922
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Tadeusz Boy-Żeleński
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tekst
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Cały tom drugi
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron



OSOBY:

MOLIER, markiz pocieszny.
BRECOURT, bywalec dworski.
De la GRANGE, markiz pocieszny.
Du CROISY, poeta.
La THORILLIERE, markiz uprzykrzony.
BEJART, osoba czyniąca się ważną.
Panna du PARC, mizdrząca się markiza.
BEJART, skromnisia.
de BRIE, cnotliwa kokietka.
MOLIÈRE[1], ostry języczek.
du CROISY, słodka żmijka.
HERVÉ, pretensjonalna subretka. CZTERECH PANÓW WSCIBSKICH.

Rzecz dzieje się w Wersalu, w sali teatralnej.







  1. Osobom nieszlacheckiego pochodzenia, choćby zamożnym, nie przysługiwał tytuł madame ale mademoiselle.





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Molier i tłumacza: Tadeusz Boy-Żeleński.