Jana Kochanowskiego Dzieła polskie (1919)/Fraszki/Księgi II/Z greckiego

<<< Dane tekstu >>>
Autor Jan Kochanowski
Tytuł Z greckiego
Pochodzenie Jana Kochanowskiego Dzieła polskie
Tom I
Wydawca Tow. Akc. S. Orgelbranda S-ów
Data wyd. [1919]
Miejsce wyd. Warszawa
Inne Całe Księgi II
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 

Całe Fraszki
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron


Z GRECKIEGO.[1]

Nie znam się ku tym łupom:[2] ktoli to szalony
W Marsowym domu przybił ten dar niezdarzony?

Widzę całe szyszaki, tarcze nieskrwawione,
Widzę drzewa[3] i groty nic nienaruszone.
Gore mi twarz przed wstydem, a pot przez mię bije:
Raczej gmach[4] i łożnicę tem niechaj obiję,
A mój kościół przyszlachci łupy skrwawionemi;
Srogi Mars rychlej się da ubłagać takiemi.




  1. przekład z Antol. greckiej.
  2. nie uznaję tych łupów.
  3. drzewca, oszczepy.
  4. pokój.





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Jan Kochanowski.