Prawdziwa rozkosz
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Prawdziwa rozkosz |
Pochodzenie | Pieśni miłosne |
Wydawca | Mazowiecka Spółka Wydawnicza |
Data wyd. | 1924 |
Druk | Towarzystwo Wydawnicze „Dziennik Płocki” |
Miejsce wyd. | Warszawa — Płock |
Tłumacz | Julian Ejsmond |
Tytuł orygin. | De vera voluptate |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Cały zbiór |
Indeks stron |
PRAWDZIWA ROZKOSZ.
(DE VERA VOLUPTATE).
Prawdziwa rozkosz nie jest w namiętnościach ślepych.
Złączenie się dwu istot bywa nazbyt krótkiem,
ażeby w nim mógł szczęścia jaśnieć cały przepych.
Płacimy go zbyt prędko żałością i smutkiem.
Szybko mijają żądzy lubieżne porywy...
Najwyższe szczęście wówczas w duszy nam zagości,
gdy w pieszczotach szukając rozkoszy prawdziwej
„słodki wstęp“ przedłużymy... do nieskończoności...
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Gajusz Petroniusz i tłumacza: Julian Ejsmond.