Rozprawa o malarstwie/Rozdział LXXI

<<< Dane tekstu >>>
Autor Leonardo da Vinci
Tytuł Rozprawa o malarstwie
Wydawca nakładem tłumacza
skład: Gebethner i Wolff
Data wyd. 1876
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Wojciech Gerson
Tytuł orygin. Trattato della pittura
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tekst
Indeks stron

ROZDZIAŁ LXXI.
Jak wyrazić wielkości przedmiotów malowanych.

W przedstawieniu wielkości przedmiotów podpadających pod oko, postacie główne powinny być skończone zarówno w małém dziele minjaturzysty jak i w wielkiem malarza, lecz na małe prace minjaturzysty patrzéć trzeba z bliska, na malowidło zaś z daleka, tak więc powinny być zrobione postacie, aby się wydawały być jednakowych wymiarów; a to z powodu, iż otwartość kąta ocznego pozostaje taż sama. Dowiedziemy tego w następujący sposób: niechaj będzie przedmiot B C oko w punkcie A, zaś D E niech będzie szybą przez którą widziemy rzut przedmiotu B C. Jeżeli więc oko będzie utwierdzone w punkcie A, wielkość malowidła które nam tu przedstawia B C, będzie tém mniejsza, im szyba D E, bliżéj będzie, oka A, powinno zaś być tak samo skończone. Skoro zaś skończysz tę postać B C w szybie D E, postać twoja powinna być mniéj skończona niż obraz B C, a więcéj skończona niż obraz M N, zrobiony w szybie F G, albowiem gdy postać P O, była tak skończona jak naturalnej wielkości B C, perspektywa figury O P, byłaby fałszywą, pod względem zmniejszenia byłaby wprawdzie dobrą, gdyż B C, zmniejsza się do P O, ale skończenie nie zgadzałoby się, z odległością, starając się bowiem skończyć naturalną wielkość B C, ta wydawałyby się tak bliską jak O P, jeżeli chcesz zastosować się do zmniejszenia O P, to O P, będzie odległa jak B C, o zmniejszonem skończeniu odbicia w szybie F G.


Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Leonardo da Vinci i tłumacza: Wojciech Gerson.