Sclavus saltans (Konopnicka, 1915)
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Sclavus saltans |
Pochodzenie | Poezye wydanie zupełne, krytyczne tom II |
Wydawca | Nakład Gebethnera i Wolfa. |
Data wyd. | 1915 |
Druk | O. Gerbethner i Spółka |
Miejsce wyd. | Warszawa, Lublin, Łódź, Kraków |
Indeks stron |
LVIII. SCLAVUS SALTANS.[1]
Maro swych gości po uczcie prowadzi, Ot, pierwszy: Numid[5], nabytek wspaniały! Goście milczeli. Z zapałem artysty |
- ↑ Myśl do utworu podał zapewne ustęp z książki K. Szajnochy p. t. »Lechicki początek Polski« (wyd. I, str. 313): »Kiedy inne narody tylko w oręż i maczugę wierzyły, gadatliwy, wesoły Słowianin z gęślą w ręku bawił siebie i innych. Większa połowa świata uderzała w puklerze, a Słowiaństwo pląsało i śpiewało. Z chaosu wojennych krzyków i gwałtów tamtoczesnych brzmią ku nam dwa dziwnie odmiennej, dziwnie dziecinnej treści wyrazy: Sclavus saltans! »Słowianin — skoczek!« Na czarnej chmurze ówczesnych dziejów świata, jak biały ślad przelatującego po niej gołębia, bieleje sielanka pląsającego w pętach Słowiaństwa«. Przysłowiowy dziś Sclavus saltans pochodzi z połowy IX wieku po Chr. i wygląda w swojem źródle dość kuso; oto dosłowny cytat: »Tu psalterium arripe, puto, non alicuius mimi ante ianuam stantis, sed neque Sclavi saltantis« (Epistola Ermenrici Augiensis in cod. n. 265. Pertz, Monum. Germ. Scr. II, 101).
- ↑ Obol (ὄβολος) — moneta ateńska, szósta część drachmy (franka); tu obole w ogólnem znaczeniu: pieniądze.
- ↑ Gladyator — szermierz (zwykle niewolnik), mający walczyć na popis w amfiteatrze.
- ↑ Arena (łac. piasek) — środkowa część amfiteatru, gdzie się odbywały śmiertelne walki gladyatorów.
- ↑ Numid — niewolnik z Numidyi (dziś zachodni Algier).
- ↑ Przez Herkulesa — zaklęcie rzymskie.
- ↑ Efeb (ἔφηβος) — młodzieniec od 18-go roku życia.
- ↑ Sclavus saltans — niewolnik tańczący. Sclavus — gra wyrazów; niewolnik — Słowianin. Wyraz niemiecki Sklave powstał w czasach, kiedy Niemcy prowadzili niszczycielskie wojny z zachodnimi Słowianami i oznaczał pierwotnie słowiańskiego jeńca, następnie przybrał znaczenie niewolnika i od Niemców przejęli go Anglicy (slave), Francuzi (esclave) i Włosi (schiavo).