Strona:Iliada.djvu/122: Różnice pomiędzy wersjami

[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
 
przypisy
Treść strony (podlegająca transkluzji):Treść strony (podlegająca transkluzji):
Linia 6: Linia 6:
Stali cicho, ni w jedném wyrzekli co słowie.
Stali cicho, ni w jedném wyrzekli co słowie.
Poznał rycerz ich trudność, więc piérwszy tak powie:
Poznał rycerz ich trudność, więc piérwszy tak powie:
{{tab}}„Witaycie woźni, bogów i śmiertelnych posły,
{{tab}}„Witaycie woźni, bogów i śmiertelnych posły,<ref>{{#section:Strona:Iliada.djvu/142|k1w339}}</ref>
Przystąpcie, wy niewinni, lecz Atryd wyniosły,
Przystąpcie, wy niewinni, lecz Atryd wyniosły,
Do niego ia, nie do was, mam żalu przyczynę:
Do niego ia, nie do was, mam żalu przyczynę:
Pódź kochany Patroklu, wyday im dziewczynę,
Pódź kochany Patroklu, wyday im dziewczynę,<ref>{{#section:Strona:Iliada.djvu/142|k1w342}}{{#section:Strona:Iliada.djvu/143|k1w342}}</ref>
Weźcie ią, ale bądźcie świadki nad mym bolem,
Weźcie ią, ale bądźcie świadki nad mym bolem,
Przed niebem i przód ziemią i przed srogim królem:
Przed niebem i przód ziemią i przed srogim królem:
Linia 20: Linia 20:
Wracaią się pod namiot Atryda szeroki,
Wracaią się pod namiot Atryda szeroki,
Smutna niewiasta idzie niechętnemi kroki.
Smutna niewiasta idzie niechętnemi kroki.
{{tab}}Odchodzi od swych Pelid, i łzy hoyne toczy,
{{tab}}Odchodzi od swych Pelid, i łzy hoyne toczy,<ref>{{#section:Strona:Iliada.djvu/143|k1w353}}</ref>
Zdala siada na brzegu, w morze wlepia oczy,
Zdala siada na brzegu, w morze wlepia oczy,
I rozciągnąwszy ręce, tak matkę zaklina:
I rozciągnąwszy ręce, tak matkę zaklina: