Strona:Iliada.djvu/149: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
przypisy |
|||
Treść strony (podlegająca transkluzji): | Treść strony (podlegająca transkluzji): | ||
Linia 10: | Linia 10: | ||
Jakby Achilla uczcić, a zgnębić Achiwy. |
Jakby Achilla uczcić, a zgnębić Achiwy. |
||
Mniema, iż tak dokaże, czego sobie życzy, |
Mniema, iż tak dokaże, czego sobie życzy, |
||
Gdy na Agamemnona prześle Sen zwodniczy. |
Gdy na Agamemnona prześle Sen zwodniczy.<ref>{{#section:Strona:Iliada.djvu/184|k2w5}}</ref> |
||
Więc się do niego w prędkich słownch tak odzywa: |
Więc się do niego w prędkich słownch tak odzywa: |
||
{{tab}}„Pódź gdzie Achayska flota brzeg cały okrywa. |
{{tab}}„Pódź gdzie Achayska flota brzeg cały okrywa. |
||
Linia 17: | Linia 17: | ||
Niech bez odwłoki wiedzie do boiu lud zbrojny, |
Niech bez odwłoki wiedzie do boiu lud zbrojny, |
||
Bo przyszła Troian zguba i kres długiéy woyny: |
Bo przyszła Troian zguba i kres długiéy woyny: |
||
Niezgodne przedtém bogi, w |
Niezgodne przedtém bogi, w jedném zdaniu stoią, |
||
Wszystkie Juno skłoniła; złe wisi nad Troią.„ |
Wszystkie Juno skłoniła; złe wisi nad Troią.„<ref>{{#section:Strona:Iliada.djvu/184|k2w29}}{{#section:Strona:Iliada.djvu/185|k2w29}}</ref> |
||
{{tab}}To skoro wyrzekł Jowisz, Sen boski odchodzi, |
{{tab}}To skoro wyrzekł Jowisz, Sen boski odchodzi, |
||
Szybkim śpiesząc polotem do Achiwów łodzi: |
Szybkim śpiesząc polotem do Achiwów łodzi: |