Muallaka (Antara, 1895)
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Muallaka |
Pochodzenie | Obraz literatury powszechnej |
Redaktor | Piotr Chmielowski, Edward Grabowski |
Wydawca | Teodor Paprocki i S-ka |
Data wyd. | 1895 |
Druk | Drukarnia Związkowa w Krakowie |
Miejsce wyd. | Warszawa |
Tłumacz | Julian Święcicki |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Cały tekst |
Indeks stron |
Muallaka (w streszczeniu).
Poeta rozpoczyna tę pieśń wspomnieniem kochanki Abli, o której między innemi tak się wyraża:
Umie ona ząbkami czarować białemi, Skoro do niej przybliżysz rozognione skronie, W dalszym ciągu oburza się na dwuznaczne postępowanie Abli:
Precz z maską! Szydzi ze mnie twych oczu zasłona. Teraz rozwodzi się obszerniej o swoich cnotach i sposobie życia, podaje malowniczy obraz swojego konia, wyraża wreszcie obawę, czy zdąży przed śmiercią pomścić się na wrogach. O sobie samym tak się odzywa:
Jeżeli kto z ufnością słów moich nie bierze, — (J. A. Święcicki).
|