Poezye wydanie zupełne, krytyczne tom IV/Wieści morza
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Poezye wydanie zupełne, krytyczne |
Wydawca | Nakład Gebethnera i Wolfa. |
Data wyd. | 1915 |
Druk | O. Gerbethner i Spółka |
Miejsce wyd. | Warszawa, Lublin, Łódź, Kraków |
Indeks stron |
Gdzie, kiedy, kto mi prawił tę baśń przedwiekową, I czar tej greckiej nocy czując w każdej żyle, |
- ↑ Jedynem źródłem tej dziwnej legendy jest pismo Plutarcha de orac. def. 17. Nie stamtąd jednak zaczerpnęła poetka myśl do tego sonetu, gdyż cudowne wydarzenie z czasów Tyberyusza (u Plutarcha, por. Dod. kryt.) nie mogłoby żadną miarą być »baśnią przedwiekową« ani tem mniej »helleńską baśnią prastarą«. Źródło poetki musiało tylko sam rdzeń legendy powtórzyć, pomijając szczegóły i okoliczności, i dlatego poetka mogła już od siebie dodać i starożytność i helleńskość, legendzie nieznane. Tem źródłem był niezawodnie przypisek do w. 726 »Oberona«, wydanego w pierwszym tomie »Wielands Werke, herausg, von H. Pöhle 1887« (b. r., lecz przedmowa ma datę 1887). Wiersz brzmi:
»Es ist so stille hier, als sei der grosse Pan
»Gestorben«.
A oto przypisek:
»...Wieland denkt hier aber ausserdem an den Mythus, dass einst dem ägyptischen Schiffer Thamus eine Stimme dreimal zurief: wenn er den Hafen Pelodes erreicht habe, so solle er dort — an der Küste Epirus — dreimal ausrufen: »der grosse Pan ist gestorben«. Bei diesem Ausrufe erhob sich dort ein Gewinsel in den Lüften«. - ↑ Tryton — syn Posejdona i Amfitryty, bożek morski.
- ↑ Pan wielki. — Grecki bożek trzód i pasterzy, Pan, nigdy nie miał przydomka wielki i nigdy też nie umierał; »wielkim Panem« będzie tu »wielki kozieł« t. j. bóg w postaci kozła, czczony w mieście egipskim Mendes (po egipsku Detet, w środku wschodniej Delty) i z powodu koźlej postaci utożsamiony z helleńskim Panem.
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Maria Konopnicka.