Rozprawa o malarstwie/Rozdział CCLXXIX

<<< Dane tekstu >>>
Autor Leonardo da Vinci
Tytuł Rozprawa o malarstwie
Wydawca Wojciech Gerson
Gebethner i Wolff
Data wyd. 1876
Druk S. Orgelbranda Synowie
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Wojciech Gerson
Tytuł orygin. Trattato della pittura
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tekst
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron

ROZDZIAŁ CCLXXIX.
Jak światło na postaciach umieszczać.

Światła stosować należy do tego w jakiéj miejscowości przyrodnéj pomieszczona być ma postać, to jest, że gdy ma się znajdować w słońcu dać jéj należy cienie mocne, i wielkie płaszczyzny światła, a cienie od wszelkich przedmiotów otaczających ją na ziemi. Jeżeli zaś postać jest pośród dnia pochmurnego nierób wielkiéj różnicy pomiędzy światłami i cieniami, pod nogami zaś cieniów nierób. Jeżeli zaś postać będzie w domu, uczyń wielką różnicę między światłami i cieniami, i cienie na ziemi rzucane. Jeżeli zaś okno będzie oszklone,[1] a ściany białe, uczyń małą różnicę cieniów od świateł, a jeżeli ogniem oświetlasz, niechaj światła będą silne i czerwonawe, a cienie mocne, cienie zaś rzucone na ścianach i ziemi, niech będą stanowczo określone, a niech się powiększają w miarę zwiększającéj się odległości ich od ciała, cień rzucającego. Jeżeli zaś postać twą oświetlić masz w części światłem dzienném a w części ogniem, niech światło dzienne będzie silniejsze, od ognia zaś, czerwonawe. A nadewszystko, bacz aby postacie twe malowane miały światło wielkie i z góry, to jest, gdy z natury rysujesz, albowiem wszystkie postacie które na ulicy napotykasz są z góry oświetlone a wiedz, iż jeżeli spotkasz kogoś dobrze ci znajomego oświetlonego z dołu, trudno ci będzie poznać go.




  1. Finestra inpannata w niemieckiem przetłómaczone przez Fenster von oelgeträntken Papier, zdaje się wszakże, iż Leonardo da Vinci mógł tu mieć na myśli okno o drobnych szybach w ołów oprawionych.(P. tł.)





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Leonardo da Vinci i tłumacza: Wojciech Gerson.