Rozrywki Naukowe/Przedmowa autora

<<< Dane tekstu >>>
Autor Gaston Tissandier
Tytuł Rozrywki Naukowe
Wydawca Jan Fiszer
Data wyd. 1910
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Jan Harabaszewski
Źródło Skany na Commons
Inne Cały tekst
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron


PRZEDMOWA AUTORA.

Kiedy z górą przed dziesięciu laty ogłosiliśmy w piśmie „la Nature“ pierwszą notatkę pod tytułem: „Fizyka bez przyrządów“, ani przypuszczaliśmy wtedy, że idea wykonywania doświadczeń fizycznych bez specjalnych przyrządów, jedynie za pomocą przedmiotów domowego użytku, jakie wszyscy mają pod ręką, zdolna jest osiągnąć taki stopień rozwoju.
Był to pomysł szczęśliwy, gdyż jest pożyteczny w początkowym nauczaniu; wskazuje, że wyjaśnienie zasad fizyki nie wymaga koniecznie specjalnych przyrządów.
Akademja francuska zaszczyciła autora książki najpiękniejszym odznaczeniem, o jakie mógł się ubiegać, w roku 1883 obdarzyła go jedną z nagród Montyona, przeznaczonych za książki pożyteczne.
W przedmiocie Fizyki bez przyrządów otrzymaliśmy setki listów ze wszystkich części świata.
Uczeni, inżynierowie, profesorowie, członkowie Instytutu wyrazili wielką chęć zostania naszemi bezimiennemi współpracownikami: dzięki temu uprzejmemu, cennemu współdziałaniu mogliśmy zebrać w kolejnych wydaniach taką ilość doświadczeń, że z czasem uwzględniliśmy wszystkie działy fizyki.
W ten sposób Fizyka bez przyrządów przybrała rozmiary małego dzieła. Część druga książki — Chemja bez laboratorjum, pisana w tym samym duchu, ale rozmiary jej musiały być daleko skromniejsze.
Nie zaniedbaliśmy niczego w celu udoskonalenia, dopełnienia naszego dzieła, uczynienia go jeszcze bardziej godnym przyjęcia, jakiego doznało.
Książkę naszą przetłumaczono na język angielski, niemiecki, włoski, hiszpański, szwedzki, duński i rosyjski.
Uchybilibyśmy obowiązkowi, gdybyśmy nie załączyli tutaj najserdeczniejszych podziękowań dla naszych czytelników ze wszystkich krajów.







Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Gaston Tissandier i tłumacza: Jan Harabaszewski.