Słownik etymologiczny języka polskiego/czmiel
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Słownik etymologiczny języka polskiego |
Wydawca | Krakowska Spółka Wydawnicza |
Data wyd. | 1927 |
Miejsce wyd. | Kraków |
Źródło | Skany na Commons |
Indeks stron | |
Artykuł w Wikipedii | |
Strona w Wikisłowniku |
czmiel, pisane i trzmiel, a odmieniane i w przmiel, z pierwotnego sczmiel, używanego jeszcze w 16. wieku, np. u Biernata Lubelczyka; owady (sierszeń, bąk) i rośliny, głównie ‘melampyrum’ (z żółtym i fioletowym kwiatem, dlatego zwane też noc i dzień), pisano w 15. i 16. w. szczmielina, szczmiel, szczmil, przmil (dla owadu ‘bombus’: szczmiel, przmiel 1472 r., pczmiel); i ‘asplenium’ nazywają (wyjątkowo) sczmielką (dla dwubarwności listków?). Pierwotnie przysługiwała nazwa ‘bąkowi’, od bęczenia, pień skom-, niem. Hummel z humbal, hummen, summen, ‘bęczeć’, litew. kaminē i kamanē, ‘pczoły dzikie’, prus. kamus, ‘bąk’; ale od dwubarwności bąka (czarno-żółte pasy) przeniesiono jego nazwę na dwubarwne rośliny, a wkońcu i na krzewinę. Sczmiel jako ‘melampyrum’ tłumaczy tylko średniowieczne tej rośliny nazwy łacińskie (fucus, fusarius, vesparia, scabro — nie scabo, Rostafiński, II, 303), więc dla polszczyzny niczego nie dowodzi, jako przeniesione z łaciny