Wybór poezyj i poematów/Od tłumacza
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Od tłumacza |
Pochodzenie | Wybór poezyj i poematów |
Wydawca | Księgarnia F. Hoesicka |
Data wyd. | 1933 |
Miejsce wyd. | Warszawa |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Pobierz jako: EPUB • PDF • MOBI Cały tekst |
Indeks stron |
Zapowiedziany w pierwszym wydaniu „Tematów rumuńskich“ tom przekładów poezyj Michała Eminescu — leży przed wami.
Życiorys krótki tego tragicznego człowieka i niepokojącego poety znajdziecie również w „Tematach“ — niema powodu aby go tutaj powtarzać.
Niniejszy wybór poezji poprzedza słowo wstępne Mikołaja Jorgi; któż bardziej powołany do mówienia o wielkim poecie jak nie ten niestrudzony propagator i znawca doskonały najwyższych wzlotów poetyckich narodu rumuńskiego — ? —
Celem najdogodniejszego wprowadzenia w krąg myśli, uczuć i groźnych zamieszek Eminescu — damy Czytelnikom za chwilę bardzo wnikliwą i wyrazistą impresję przyjaciela poety — Jona L. Caragiale — sławnego dramaturga rumuńskiego.
To wystarczy. Reszta — najlepsza i najistotniejsza — tkwi w utworach samych.
Poprzestańmy więc na tych kilku słowach: — oby wam ta poezja dotykająca jednem skrzydłem życia i jego komplikacji, a drugiem wieczności i jej jednolitości — stała się tak bliska, jak mnie; — szczęście obcowania z nią było dla mnie jedną z najpiękniejszych, najszlachetniejszych rozmów w życiu; — czyż to, że odkładam w tej chwili pióro z żałością iż już się skończyła — nie jest dowodem jej wysokiej próby — ? — Zapewne tak!
Poeto! — zaledwie Cię poznałem, już Cię i żegnać muszę. Taki Twój meteoryczny los — za życia i po śmierci; narzucasz swe przeznaczenie wszystkim, którzy w orbitę Twego płomiennego pędu wejdą choćby na chwilę!
Gorzeń — Górny, 7 lipca 1932 r.