Hej, Szabana potomkowie...
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | wiersz ze zbioru Hamasa |
Pochodzenie | Dywan wschodni, dział Arabia |
Redaktor | Antoni Lange |
Wydawca | Towarzystwo Wydawnicze w Warszawie |
Data wyd. | 1921 |
Miejsce wyd. | Kraków |
Tłumacz | Antoni Lange |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Pobierz jako: EPUB • PDF • MOBI Cały dział Arabia Cały zbiór |
Indeks stron |
ZE ZBIORU
HAMASA[1]. Hej, Szabana potomkowie,
|
- ↑ Hamasa — znaczy „pieśń rycerska“. Jest to zbiór pieśni krótkich (po 24-36 w.), nazwanych Hamasa od pierwszej pieśni, która go otwiera. Zbiór dzieli się na 10 rozdziałów (pieśni bojowe, obyczajowe, miłosne, opisy natury i t. d.). Zebrał te pieśni i ułożył poraz pierwszy Abu Tammam, zmarły w r. 221 hedżiry. W r. 1828 wydał G. W. Freytag Hamasae Carmina — tekst arabski i przekład łaciński.
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Abu Tammam i tłumacza: Antoni Lange.