Hieronim Morsztyn i jego rękopiśmienna spuścizna/Spis rzeczy zawartych w Sumaryuszu
<<< Dane tekstu | |
Autor | |
Tytuł | Hieronim Morsztyn i jego rękopiśmienna spuścizna |
Wydawca | Towarzystwo Literackie im. Adama Mickiewicza |
Data wyd. | 1910 |
Miejsce wyd. | Warszawa |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Cały tekst |
Indeks stron |
Spis rzeczy zawartych w „Sumaryuszu“.
Apophtegmata. 1 Ubóstwo dobrowolne: Dyogenes Cinicus... 2 Cierpliwość: Sokrates był filozof... 3 O tymże: Towarzysz filozofa pytał... 4 Wymowa: Dyogenes, wrodzonej nie mając wymowy... 5 Zgoda: Anacharsis, tatarski król... 6 Śmierć niezwykła: Portia, córka Katonowa była... 7 Białogłowskie rządy: Semiramis, królowa asyryjskich krajów... 8 Dobra myśl ochotnego gospodarza: Apollo złotowłosy, zdejm sajdak z strzałami... 9 Filius Bacchi: Chcemy sobie dziś radzi być... 10 Sonet: Wina, panien, muzyki... 11 Starościc: Do nas, do nas, ucieszna wszechrozkoszy pani... 12 Epithalamium na wesele Jego Mci Pana Jerzego Niemsty: Apollo, cny ochmistrzu sióstr parnaskich... 13 Na bankiet tegoż: Słusznali to, dworzaninie... 14 Myśliwy do myśliwego, Niemsta do Kochanowskiego: Nim pióro twoje ustanie... 15 Tenże do tegoż o tymże[1]: Pióro mnie twoje, mój drużbo cnotliwy... 16 Do starosty zwoleńskiego: Starosto na Zwoleniu, Krzysztofie sławnego... 17 Na Wojciecha Białoskórskiego: Wielka godność i dary... 18 Do Łaskiego, wuja swego: Łaski Olbrychcie, wuju mój a panie... 19 O szczęściu: Miernie szczęścia zażywać... 20 Fortunne lata: Myśl wesoła, niestroskane serce, zdrowie niełatane... 21 Do Chełmskiego: Wdowcze osierociały, Chełmski Samuelu... 22 Do Dadziboga Karnkowskiego: Dał ci Bóg, da i jeszcze... 23 Alcestis, żona cnotliwa za męża umiera: Apollo, gdy Cyklopy pogromił... 24 Bo tak u ludzi, u nas zaś jako: U poganów za męże żony umierały[2]... 25 Śmierć: Bryła ziemi mój zamek... 26 Albo tak: Ziemia mój dwór... 27 Non licet plus effere quam intuleris : Nagom na świat spłodzony... 28 Płacz: Płakałem, gdym się rodził... 29 Albo tak: Każdy płacze, gdy się rodzi... 30 Skonanie: Ex illo momento pendet aeternitas. We mgnieniu oka koniec... 31 Sic transit gloria mundi: Jak kostką rzucił... 32 Unus est ad vitam introitus et exitus m ulti: Jedną furtką na ten świat... 33 Miłość: Ten kto kiedy przedtem... 34 Żałosny koniec miłości niezbędnej dwojga ludzi w sobie się kochających: Salernitańskie książę, Tankredus nazwany, 35 Alfonsa, książęcia ateńskiego i Orystelli, królewny kreteńskiej, miłość śmiercią zapieczętowana: Sławny Minos kreteński, król i tyran srogi, 36 Akoncyusz pisze do Cyprydy[3] chorej: Nie lękaj się, nie będziesz więcej przysięgała... 37 Odpis Cyprydy: Zlękłam się i takem twe pisanie czytała... 38 Odmiany: Wszystko idzie za czasem... 39 Ziemianin: Rozmaitych głów na świecie... 40 Okazya: Okazya płocha pani... 41 Epitaphium jednemu: Uroda, ludzkość, łaska... 42 Szlachecka kondycya: Pan to wielki, co na stronie[4]... 43 Chudy pachołek mówi: Prawda to, że mnie szczęście... 44 Lament za grzechy: Nieszczęsna duszo, pełna nieprawości... 45 O Dyanie albo Wenerze od swoich: Dyana Akteona w jelenia...[5] 46 Do Anusieńki: Nierówno nas, Anusiu...
47 Mąż: Nie to mąż... 48 Pan: Nie to pan... 49 Szlachcic: Nie to szlachcic... 50 Kiep: Nie to kiep... 51 Szczęście: Nie to szczęście... 52 Strach: Nie to strach... 53 Trzy grzechy śmiertelne: W srogim Bóg człowieka... 54 List siostry do brata: Gdy ujrzysz Ust... 55 Apendix: Kto serca niewiele ma... 56 Jednej pani, w oknie syna piastującej w mniskiem odzieniu: Jakkolwiek w oknie pieszczona dziecina...[6] 57 Jednej pani, która w kościele poroniwszy, dziecka odbieżała, iż je psi poszarpali: Jedna panna tak modły... 58 O tym że: Jeszcze sam Bóg nie przestał... 59 Nagrobek dziecięciu: Grób mój psi brzuch... 60 Do doktora: Czegoście wczora wszędy, panie doktorze... 61 Do Anusi o piesku: Nie wiem, czego się w tym twoim lewusiu... 62 Do Mikołaja: Co o tobie plotą, Mikołaju... 63 Do onegoż O jednem... 64 Z włoskiego : Jajo... 65 Aenigma: Szyja jak u gąsiora... 66 Drugie: Czarne brzegi... 67 Na piękną rękę jednej pani: Piękniejszej ręki oko nie widziało... 68 Na ubiór: Trzewiczkiem stopę, pończoszką kolana... 69 Nagrobek żołnierzowi, u cudzej żony zabitemu: Folgowała mi w krwanwym...[7] 70 Tenże do siebie: Aleć mnie zdrajca... 71 Temuż drugi: Kto tu leży... 72 Temuż: Rozbój i mężobójstwo... 73 Temuż: Za słodki grzech... 74 Na Maruszę: Jeden, ujrzawszy w wieńcu... 75 Biesiada: Prosił mnie w dom swój... 76 Curyło z Worosiłem: Żołnierze do szlachcica... 77 Malo me Galatea petiit lasciva: Jabłkiem pieszczona dziewczyna rzuciła... 78 Z włoskiego. Il sol: Kiedy słońce ku dniowi... 79 Toż: Kiedy wstające słońce spędza z nieba zorze... 80 Na Zośkę: Nie wiecie, co mi dziś... 81 Co ma być jutro, czemu nie dziś: Jeden się zalecając w tajemnej rozmowie... 82 Uprzykrzony pijany: Uprzykrzony pijany, bym spełnił mu, prosi... 83 Na osculum ukradzione: Ukradłem, a nie mam nic... 84 Wałach tłusty: Jedna pani... 85 Gadka: Dwo ga ludzi potrzeba... 86 Z włoskiego: Cane, Turco me (nieczyt.) Psem Turkiem mnie krzcą... 87 Na kpa: Ów kiep... 88 Żartować albo dworować: Pani jedna w żarciech... 89 Zwierzyna: Jeden pan miał na zwierza... 90 O k...: Jako wije wonna rosa... 91 Dyabeł z ogonem: Jedna z ogonem szatana na ścienie... 92 Albo tak: Ujrzawszy jedna na ścienie... 93 (bez tytułu w rkp.): Jeden frant zwodząc... 94 Droga: Krawiec z panienką... 95 Rozmowa: Do jednego miasteczka... 96 Do Zosi: Krewnąś mi nie jest... 97 O Dorocie: Dość wesela, dość ochoty... 98 Sen: Miałem sen... 99 In epistola Briseïdis: Tutius est iacuisse toro... 100 Po polsku: Bezpieczniej jest w zielonym namiotku z dziewczyną... 101 Apendix franta kozackiego niżownika: Bezpiecznej z k........ 102 Na białogłowy: Nader strawny żołądek... 103 Albo tak: Niecnotliwa płeć biała... 104 Albo tak: Nienasycone... 105 K...: Szpetna jest rzecz... 106 P... w klatce: Piękna panna w ptaszeczkach... 107 Swadźba: Dziwy ze m ną miłość broi... 108 Na doktora Gallusa: Doktor Gallus... 109 Aliud in Gallum: Gallum gallinae... 110 Albo tak do pani: Słyszcie pani, nie macie kurcząt... 111 Albo tak: Kur, kokoszkę pojąwszy... 112 Albo tak: Kur pojął... 113 Dworska choroba: Z francuskiej przyszły ziemice...[8] 114 Bankiet rajski: Bóg ludzi dwoje... 115 Do drużby: Nie smuć się, Hieronimie, drużbo mój... 116 Wiosna: Bodajże nam wesoły czas wiosna zdarzyła... 117 Rękojemstwo: Śliczna pani... 118 Mój czarnoksiężnik: Nie wiecie, co za dziwy...[9] 119 K... szermierz: Kto się... 120 Ex aureola Amoris: Jabym sam sobą... 121 Pieśń: Już cię dawno, zła żono, upominam słowy... 122 Do jednej: Co mi dasz panno... 123 Na pana Czajkę: Czajka w polu...[10] 124 Odmiana...: Nadobna u wronego... 125 Do Kolna na pijanicę: Powiadają, że w Kolnie...[11] 126 Hermafrodyta: Nie wiem hermafrodytą przez co ludzie zową...[12] 128 Nox erat et poeta properabam ad lectum puellae: W ciemną się noc udało... 129 Num tibi cum fauces aurea sitis urit quaeris pocula: Jako gdy komu twardy głód... 130 Zacna Wenus: Z wysoką pompą ni w czym niema miary... 131 Apendix: Lepiej czasem lada stróż... 132 Na sławne je....: Jaki taki się tym przedemną chlubi... 133 Na chlubne gachy: Jeden powiedział, że dziś spał... 134 Choroba panieńska: Panna dla krwie puszczenia... 135 Leniwy doktor: Nie wiem, co za szaleństwo w tym doktorze ganią... 136 Pani gacha cieszy: Z jedną panią w namiocie...[13] 137 Smaczny kąsek: Nadobna stopa... 138 Pisces et mulieres in medio sunt meliores: Białogłowa i ryba... 139 Becco cornuto: Nie wielkiej w tym Dyanna sztuki dokazała... 140 Jabłka rajskie: Jabłka rajskie od Jewy... 141 Melius nubere quam uri: Żenić się każą... 142 Aenigma: Jest rzemiosło, w którem mistrz... 143 Stadio: Najpiękniejszą boginię co najszpetniejszemu... 144 Różność przyrodzenia: Bardzo różno natura... 145 Do mamki Anki: Anno, smaczna dziewko moja... 146 Becco co nuto: Nie zastawszy gość w domu... 147 Do jednej: Puść mnie, dziewko, do swojego... 148 Łacniej kpić niż orać: Ongi, gdym sobie na przechadzki chodził... 149 Nawiedziny: Wczora mnie piękna pani... 150 Obietnica: Długoż mnie, Anno... 151 Igrzysko Zosi z Kupidynem: Zosieńka, pusta dziewczyna... 152 Sam Kupido ranny: Kupido się z Wenerą naparł do ogroda... 153 Ambicya: Niechaj ci, co się z krwawym Marsem rozumieją... 154 Górna duma: Nie dbam o gmach marmurowy... 155 Na Piotra: Rozumiał Piotr... 156 Na jedną panią: Boże, przegnaj tę naszą Zofię... 157 Na drugą: Wczora, kiedyś się w tańcu uwijała... 158 Na dziatki w bieli Imc. Pana Mleczkowe: Czyjeli w koleńskim stroju dziatki małe... 159 Epigramma: Lumine captus Alcon dextro... 160 Po polsku: Leonila na lewe, Alkon ślep na prawe... 161 Fraszki do Jana: Kazałeś mi przedziewczyć, Janie, swoje księgi... 162 Poseł od zająca do myśliwców: Kusy Janusz, (bo rożen tak zająca zowie)... 163 Z Owidyusza elegia VI: Rozumiałem ja więcej coś kiedyś o strachu... 164 Na wilka, co przepiórek szukał: Powiadał kto zda mi się... 165 Do Jerzego Niemsty: Trzeci raz już się żenisz... 166 Cnotliwa matka: Pozywał syn swą matkę... 167 Pallas z Wenerą: Stoi za gorączkę Pallas od miłości... 168 Sine Cerere et Baccho friget Venus: Kiepska miłość o głodzie...[14] 169 I contra: Chłop na wsi grochem żyje... 170 Żona bez posagu: Jako mięsa bez chleba więc nie pożywamy...[15] 171 Na rozjezdnem pachołek pannie pierścionek: Dobranoc Anusienko, dziewko urodziwa... 172 Ex Ausonio ad Gallam: Jadę precz i nie jadę, odjeżdżam, bo muszę... 173 Grzeczna żona do dworu: Słońce gdy rodzi z pragnienia tęsknicę...[16] 174 Pieczenia z cebulą: Górnosieczna a z wołu sztuka do pieczenia...[17] 175 Marsowe zaloty: Nie zawsze bojowładny i Mars wojny toczy... 176 Do Wulkana: Byś wiedział, co się dzieje... 177 Do niegoż: Tożeś, biedny kowalu... 178 Do niegoż: Mars ci tam pocztę przyniósł... 179 Do niegoż: Złyś rzemieślnik, kowalu... 180 Mars z Wenerą: Mało się to nie zawdy... 181 Rozstawanie z panną: Nie tak wiele w giębokiem morzu piasku... 182 Na panią: A czemu cię nie widzę, moja pani, do mnie... 183 Amor amans magnus: Miłuj Zosiu, nie zmyślaj... 184 Na dyetę lubelską do Imc. Pana starosty wałeckiego: Szczęścia nam było... 185 Na odjazd z Lublina Pana starosty wałeckiego: Starosta nas odjechał... 186 Do Imc. Pana wojewodzica poznańskiego: Acz jeszcze zwiędła głowa... 187 Do niegoż: Zapomniałeś mnie, panie... 188 Odpis Imci na ten list: Zajechałeś daleko, mój Morsztynie... 189 Odpis Morsztynów na ten list: Nie wzywałem na rękę... 190 Do Imc. Pana Gostomskiego z Leżenie, wojewodzica poznańskiego, starosty wałeckiego: Jeśli co kiedy liche pióro me umiało... 192[18] Po śmierci nieboszczyka Offmana do Imci Pana starosty wałeckiego: Czy szczęście, czy nieszczęście to nasze sprawiło... 193 O tymże: Objadłszy się kołaczy... 194 Na panią tegoż: Offman się struł kołaczem... 195 Bóg pogański cudzołożnik: Mars brat srogiej Bellony... 196 Do Wenery: Matko, przecz m ordujesz syna... 197 Do Zosi: Żeglarz, gdy w morzu... 198 Potrzeba z Kupidynem: Częstokroć ze mną Kupido wojował... 199 Z panny doktor: Okrutne dziecko... 200 Próba miłości: Fałszu niemasz we złocie...[19] 201 Albo tak: Złotnik gdy w ogniu... 202 Myślistwo Kupidynowe: Bujałem sobie jak ptak... 203 Związany miłością: Łzy lejąc, śpiewam... 204 Parys do Heleny: Pomaga Bóg, cna pani... 205 Wilaneska: Pomnij Amaryllido...[20] 206 Wilaneska druga: Wczora, kiedyś do wody...[21] 207 Lament niewolnika: Nic mnie nie boli... 208 List do Anusieńki: Jakiego Anusieńka zdrowia mi winszuje... 209 Młodzieńca z panną rozm owa: Jedno cię raz, Anusiu.... 210 Jednej zacnej pani: Niewdzięcznaś chęci[22]... 211 Lament za niewdzięczności: I toć ból srogi... 212 Do serca: Nieszczęsne serce... 213 Trefniczek złoty: Midas, czego się dotknął... 214 Do jednej: Chociaż tak twarda jak dyamentowy... 215 Do niej: Srodześ tak zjadła jak tygrys... 216 Lament na odjazd z Wilna jednej pani: Gdzieś teraz, ma Zosieńku... 217 Do jednej pani po odjeździe męża jej: Jako po bujnym krzewiu... 218 Do Jej Mci Barbary Kmicinej: Święta pani... 219 Lament cuiusdam: Jeśli żona małżonka... 220 Niesłownej białogłowie: Gniewnoć na mnie, gospodze... 221 Do swojej: Nie dziwuj się, nie wierzę... 222 Do niejże: Arcypiękna nad Wenus... 223 Do niejże: Czy śnieg, czy ogień... 224 Oziębła miłość: Twardy kamień... 225 Do jednej: Ogniem i wodą...[23] 226 Do jednej pani: Candida sidereis ardescunt. Z wdzięcznego oka...[24] 227 Ex eodem Petronio: Linque tuas sedes, alienaque littora quaere. Zapomnij na czas kątów swych... 228 Ex epigramma Jacobi Sannazarii: Skarżyła się przed Jowiszem...[25] 229 Ex eodem do jednej pani: Właśnie kiedyś już rodzić... 230 Ex Seneca de verbo ad verbum: Jako gdy w dzikich puszczach... 231 Aedilion Theocriti de morte interfecti Adonidis: Gdy na martwe ślicznego Adonida ciało... 232 Do jednej pani, smutnej po zejściu męża swego z świata: Synogarlica jako, gdy miłego zbędzie... 233 Do niejże: Długoż tak, śliczna pani... 234 Ab impossibili do jednej: Pierwej wilcy, kozłowie będą bić rogaci...[26] 235 Do niejże: Kiedy słońce wśród nocy... 236 Do niejże: Pierwej mię ziemia pożre... 237 Na manele do panny: Więzień jestem... 238 Na łubek albo wieniec: Ani kwiat, ani złoto... 239 Albo tak: O niegodny rozm arynie... 240 Albo tak: Dostanieli się mej koronie... 241 Albo tak: By mówić zioła umiały... 242 Albo tak: Zajrzeć tego wieńczą zgoła... 243 Albo tak: Wieniec, który sam na głowie... 244 Albo tak: Jeśli panno kwiat kochany...[27] 245 Albo tak: Jabym też nie posmolił... 246 Do wieńca: Wieńcze, który będziesz wkoło... 247 Albo tak: Fraszka złoto, fraszka kwiecie... 248 Na łubek srebrny: O piękny kruszcu... 249 Albo tak: Nadobny kwiat...[28] 250 Do Marka Radowskiego: Dworzaninie, Marku drogi... 251 Argument historyi o Thalezie, królewiczu lidyjskim, a o Parapodzie, królewnie aragońskiej, którą był zjechał: Talezus, cny królewicz państwa lidyjskiego, 252 Historya o tychże dwojgu: Mnistetis, król lidyjski fortunnie panował, 253 Epitaphium Alexandri Niewiarowski de Niewiarów, multae expectations adolescentis. 254 Carmina in eundem, vini amatorem: Bacche, memor... 255 Aliud: Amphorendum... 256 Aliud: Facundi calices... 257 Aliud: Ossa... 258 O tymże: Aleksander tu leży... 259 Albo tak: Tu leży Aleksander Niewiarowski... 260 Temuż nagrobek żartem: Tu leży Aleksander Niewiarowski, temu... 261 Jeszcze żartem: Kto tu leży... 262 Albo tak: Nie w grobie, lecz w piwnicy... 263 Albo tak: Cóż tu czynisz, Olesiu... 264 Albo tak: Czyj to grób... 265 Nagrobek Imci Panu Krzysztofowi z Raciborska Morsztynowi: Krzysztof Morsztyn tu leży... 266 Nagrobek pannie pięknej: Wszystekeś świat swą śmiercią... 267 Nagrobek Kupidynowi: Serceś mi wzięła... 268 Nagrobek doktorowi: Już teraz... 269 Potentatowi: Mądrość nad mądrościami... 270 Kosterze: Czyj to grób. Żołądź moja... 271 In mortem Stanislai Karnkowski Archiep. Gnesn: Stemmae Carncovius... 272 Aliud: Princeps prim us eram... 273 Aliud: Sarmate Carncovino... 274 In stemma Carncoviana... 275 Aliud: Vellere candorem... 276 Aliud: In novam mentem... 277 Epitaphium cuidam: Forma... 278 In quendam benedictum, cui sponsa ante nuptias peperit: Quam bene conveniunt... 279 Ad sponsum: Cur sponsa... 280 Ad eundem: Cur (nieczyt.) benedicte... 281 In ann lum, canis imaginem referentem: Est lapis hunc... 282 Mądrość: Kto ze mnie szydzi...
283 Pierwsza: Cyprydo, ty, co tym zapałem władniesz... 284 Wtóra: Zaprzęż, Neptunie, ciemnowodne konie... 285 Trzecia: Oj nieszczęsny Kupido... 286 Czwarta: Przyjdzie się pożegnać... 287 Piąta: O cóżże się, pani matko, na mnie pogniewała...[29] 288 Szósta: A wszakżem ci powiadała, że ciągniesz kota...[30] 289 Siódma: Samam sobie w tem winna...[31] 290 Ósma: Zaprzęgaj orły białe, a nie konie...[32] 291 Dziewiąta: Ach niestety, juże... 292 Dziesiąta: Już dobranoc, Anusieńku... 293 Hejnał: Hejnał świta; już w pokoju...[33] 294 Na toż: Wpadłszy w pokój jednej pani... 295 Pieśń żałosna: Nadobna panieneczka serce mi ukradła... 296 Takaż druga na tę samą nutę: Przypuszczam me zdanie... 297 Pieśń o małżeństwie: Śliczna pani, matko Kupidyna... 298 Pieśń i taniec: Pan gospodarz chętnie daje... 299 Dobry dzień: Już dzień nadchodzi... 300 Dobra noc: Gwiazdy się kryją...[34] 301 Do panny: Kazałaś mi kart, panno... 302 Do pani: Siła przedtem dla pięknych pań... 303 Do Kasi: Nagoś mi się... 304 Do niejże: Kasiu, przymknij się do mnie...[35]
|
- ↑ Ma być: Tamten do tegoż o tymże
- ↑ Patrz Wirydarz, str. 99.
- ↑ W Sumaryuszu: Cydypa Owidyusza zamieniona na Cyprydę.
- ↑ Patrz Wirydarz, str. 169.
- ↑ Drukowane jako A. Morsztyna, str. 222, nr. 17.
- ↑ Patrz Wirydarz, str. 64.
- ↑ Patrz Wirydarz, str. 163.
- ↑ Patrz Wirydarz, str. 174.
- ↑ Patrz tamże, str. 317.
- ↑ Patrz tamże, str. 316.
- ↑ Tamże str. 317.
- ↑ Tamże str. 320.
- ↑ Tamże str. 321.
- ↑ Patrz Wirydarz, str. 317.
- ↑ Patrz tamże, str. 316.
- ↑ Tamże, str. 319.
- ↑ Tamże, str. 25.
- ↑ O pomyłce w liczbowaniu zob. uwagę na końcu rozprawy, Str. 31.
- ↑ Tamże, str. 54.
- ↑ Tamże, str. 171.
- ↑ Tamże, str. 173.
- ↑ Porów. Wierzbowski, Pieśni, tańce i padwany, str. 21.
- ↑ Patrz Wirydarz, str. 54.
- ↑ Tamże, str. 187.
- ↑ W Sumaryuszu nie Sannazaro ale Jannazaro, toż w Jocoseryach Nowakowskiego.
- ↑ Wirydarz, str. 52.
- ↑ Tamże, str. 127.
- ↑ Tamże, str. 320.
- ↑ Patrz Wirydarz, str. 170.
- ↑ Porów. Wierzbowski, Pieśni, tańce i padwany. str. 50.
- ↑ Porów, tamże, str. 51.
- ↑ Wirydarz, str. 177.
- ↑ Wierzbowski, Pieśni, tańce i padwany, str. 38.
- ↑ Porów. Wierzbowski. Pieśni, tańce i padwany, str. 23.
- ↑ Autorka, spisując treść Sumaryusza, pomyliła liczbowanie wierszy. Po nr. 190 idzie w Sumaryuszu bezpośrednio nr. 192 (właściwie nr. 191). Ze względu na cytaty w Jej pracy nie prostowaliśmy tu tej nieprzewidzianej pomyłki.
Redakcya.
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Maria Dynowska.