O rymotworstwie i rymotworcach/Część III/Klaudyan

<<< Dane tekstu >>>
Autor Ignacy Krasicki
Tytuł O rymotworstwie i rymotworcach
Pochodzenie Dzieła Krasickiego dziesięć tomów w jednym
Wydawca U Barbezata
Data wyd. 1830
Miejsce wyd. Paryż
Źródło Skany na Commons
Inne Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Okładka lub karta tytułowa
Indeks stron


§ VII.
KLAUDYAN.

Żył za czasów Teodozyusza, Honoryusza i Arkadyusza synów jego : rodem był z Egiptu, jak daje poznać w rytmach, gdy Nil rzekę, swoją nazywa :

Et nostro cognite Nilo.

Twierdzą niektórzy, iż był chrzecianinem, co się zdają przyświadczać pisma jego : ale Augustyn święty w xiędze de civitate Dei wyraźnie mówi, iż był w bałwochwalstwie. Z woli Arkadyusza i Honoryusza cesarzów, posąg w Rzymie miał postawiony.
Dzieła jego prawie wszystkie są zachowane. Poema o porwaniu Prozerpiny przełożył Ustrzycki proboszcz kat : Przemyski, wstęp takowy :

Podziemnego tyrana cugi, i piekielnym
Dzień zaćmiony pojazdem, z głębokiej weselnym
Hymeneem Junony, przy wierszowym trudzie,
Głoszę światu. Precz świeccy ustępujcie ludzie,
Już wzburzone bogowi Parnaskiemu niebem
Stawszy się, tchną przejęte piersi moje Febem.
Widzę, a poświęcone trzęsą się wzruszonym
Fundamentem ołtarze, ogniem zapalonym
Świadczą o przyjściu boga. Nagły z bezdennego
Łona ziemi powstaje szum. Tu Cekropskiego
Duchy gmachu z kościołem wewnętrzny rozwala
Łoskot : tu święte ognie Eleuzys zapala.
Skrzeczą Tryplolemowi, i cugiem kark spięty
W górę smocy podnoszą, słysząc wiersz zaczęty
Wschodzi znakiem z daleka Hekate troistym,
I Bachus, który bluszczem otoczon wieńczystym,
Perskie z szyje lamparta zwiesiwszy pazury,
Pijany Meońskiemi krok wspiera kostury.


Między Epigrammatami Klaudyana znajdują się następujące.



Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Ignacy Krasicki.