<<< Dane tekstu >>>
Autor Taras Szewczenko
Tytuł Do Hohola
Pochodzenie Poezje
Wydawca Ukraiński Instytut Naukowy
Data wyd. 1936
Druk Druk B-ci Drapczyńskich
Miejsce wyd. Warszawa
Tłumacz Bohdan Łepki
Ilustrator Taras Szewczenko
Tytuł orygin. Гоголю
Źródło Skany na Commons
Inne Cały wybór
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Indeks stron

ГОГОЛЮ
Przełożył
BOHDAN ŁEPKI



DO HOHOLA

Jak rój z ula, duma za dumą wylata:
Jedna rwie mi serce, druga pierś ugniata,
A trzecia tak cicho w głębi duszy kwili,
Że nawet jej Pan Bóg nie dojrzy w tej chwili.

Ach, do kogoż ja zwrócę się

I kto w ludzkim tłumie
Moją mowę, wielkie słowo,
Odczuje, zrozumie?
Wszyscy chylą się w kajdanach,

Głusi — nic nie słyszą!...
10 

Ty śmiejesz się, a ja płaczę,
Wielki Towarzyszu!
Smutny zasiew! Prócz burzanu
Jakie wyda płody?

Nie zahuczą w Ukrainie
15 

Armaty swobody,
Nie zabije ojciec syna,
Rodzonego syna,
Aby godną, sławną, wolną

Była Ukraina.
20 

Nie zabije: lecz wychowa
I da Moskalowi
Na zarżnięcie, bo to, widzisz,
Dla cara grosz wdowi,

Dla otieczestwa i tronu,
25 

Dla Niemca, przybłędy...
Ach, niechaj ich!
A ty śmiej się,
Ja zaś płakać będę.

30.XII.1844.
Petersburg.




Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Taras Szewczenko i tłumacza: Bohdan Łepki.