Obraz literatury powszechnej/Czasy nowożytne/Włochy/Jan Chrzciciel Marini
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Jan Chrzciciel Marini |
Pochodzenie | Obraz literatury powszechnej, tom II |
Wydawca | Teodor Paprocki i S-ka |
Data wyd. | 1896 |
Druk | Drukarnia Związkowa w Krakowie |
Miejsce wyd. | Warszawa |
Tłumacz | zbiorowy |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Cały tom II Cały zbiór |
Indeks stron |
VII. Jan Chrzciciel Marini.
32 II. Sonety 36
W języku naszym najwięcej przekładów i naśladowali z Mariniego dał Andrzej Morsztyn. »Psychę« głównie wziął z »Adonisa«; z tegoż »Adonisa« przełożył strofę 198 — 207 pieśni XII, przytem wiele utworów lirycznych. Zupełne wydanie »Poezyi« A. Morsztyna wyszło w Warszawie 1883. Wykaz miejsc tłómaczonych lub naśladowanych z Mariniego dali: Władysław Nehring: »Studya literackie« (r. 1884) str. 147—176, oraz Edward Porębowicz: »Andrzej Morsztyn, przedstawiciel baroku w poezyi polskiej« Kraków 1893, str. 95.
|
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autorów: Edward Grabowski, Piotr Chmielowski i tłumacza: zbiorowy.