Maroderka (Pol, 1921)
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Maroderka |
Pochodzenie | Pieśni Janusza |
Wydawca | Krakowska Spółka Wydawnicza |
Data wyd. | 1921 |
Druk | Drukarnia Literacka w Krakowie |
Miejsce wyd. | Kraków |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Pobierz jako: EPUB • PDF • MOBI Cały zbiór |
Indeks stron |
MARODERKA[1]
Panieneczko! Litwineczko! |
- ↑ MARODERKA. Nagłówka tego niema w R tylko II. —
Piosnka marodera; tak nazywano (z francuskiego maraud) żołnierza chorego, lub włóczącego się pod pozorem choroby. - ↑ w. 3 spędzony = zgoniony, zmęczony.
- ↑ w. 6 w R: Daj owsiany snop.
- ↑ w. 8 w R: Legnę.
- ↑ w. 11 Ach, nie, w R: Wszak nie.
- ↑ ww. 13—14 w R: Gdy zaświta, trąba wita,
Porzuci cię gość twój. - ↑ w. 17 Koroniarzem, lub Koroniaszem, nazywano obywatela z Korony, w przeciwstawieniu do mieszkańców W. X. Litewskiego.
- ↑ w. 18 koń nasz, w R: koń mój.
- ↑ w. 20. Mundur rosyjskiego żołnierza był koloru ciemno-zielonego.
- ↑ w. 24 Bajać będziem, w R: Będziem bajać.
- ↑ w. 25 w R: I o krajach i zwyczajach.
- ↑ w. 28 w R: I o oczach.
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronie autora: Wincenty Pol.