Nowa miłość — nowe życie
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Nowa miłość — nowe życie |
Pochodzenie | Poezye Goethego |
Wydawca | Redakcja „Przeglądu Polskiego“ |
Data wyd. | 1879 |
Druk | Drukarnia „Czasu“ |
Miejsce wyd. | Kraków |
Tłumacz | Hugo Zathey |
Tytuł orygin. | Neue Liebe, neues Leben |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Cały zbiór |
Indeks stron |
NOWA MIŁOŚĆ — NOWE ŻYCIE.
Serce, serce, co to znaczy?
Czém tak bardzo dręczysz się?
Czemu bijesz mi inaczéj?
Ja już nie poznaję cię.
Gdzie to wszystko, coś kochało,
Gdzie, co ciebie zasmucało?
Gdzie twój spokój, pilność twa?
Skąd pochodzi zmiana ta?
Więziż ciebie kwiat czarowny,
Czy też miła postać jéj?
Ten wzrok czuły i wymowny
Całą siłą władzy swéj? —
Ach! choć pragnę się oddalić,
Opamiętać i ocalić,
To pragnienie całe na nic,
Bo téż kocham ją bez granic.
Na czarownéj gdy cię nici,
Któréj przerwać nikt nie zdolny,
Raz swawolne dziewczę chwyci,
Nigdy już nie będziesz wolny;
W kółku, jakie ci zakréśli,
Serce twoje i twe myśli.
Jakże wielkie zmiany te!
O miłości! opuść mnie!
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Johann Wolfgang von Goethe i tłumacza: Hugo Zathey.