Obraz literatury powszechnej/Czasy nowożytne/Hiszpania/Kastylijscy/Piotr Calderon de la Barca
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Obraz literatury powszechnej |
Podtytuł | w streszczeniach i przykładach |
Wydawca | Teodor Paprocki i S-ka |
Data wyd. | 1896 |
Druk | Drukarnia Związkowa w Krakowie |
Miejsce wyd. | Warszawa |
Tłumacz | zbiorowy |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Cały tekst |
Indeks stron |
VI. Piotr Calderon de la Barca.
W polskim przekładzie mamy następujące dramaty Calderona: »Lekarz swojego honoru« przez J. Kamińskiego (Lwów, 1827), »Książę niezłomny« przez J. Słowackiego (Paryż, 1844 i Warszawa, 1859), »Kochankowie nieba“ przez K. Balińskiego (Poznań, 1858), »Czarnoksiężnik« przez Bolesława Wiktora („Biblioteka Warszawska", 1861), »Alkad z Zalamei« (prozą) przez Chłopickiego (Warszawa, 1873), »Życie snem« przez J. Szujskiego („Przewodnik naukowy“, 1882). Dramaty: (Uwielbienie krzyża, Dwoje bram — trudna straż, Lekarz swego honoru, Alkad z Zalamei i Miłość za grobem) przez Edwarda Porębowicza (Warszawa, 1887) i »Tajna krzywda — skryta zemsta« przez tegoż („Przegląd polski“, 1889).
|
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autorów: Edward Grabowski, Piotr Chmielowski i tłumacza: zbiorowy.