Pani de Monsoreau (Dumas, 1893)/Tom III
<<< Dane tekstu >>> | |
Autor | |
Tytuł | Pani de Monsoreau |
Wydawca | Józef Śliwowski |
Data wyd. | 1892-1893 |
Druk | Piotr Noskowski |
Miejsce wyd. | Warszawa |
Tłumacz | anonimowy |
Tytuł orygin. | La Dame de Monsoreau |
Źródło | Skany na Commons |
Inne | Cały tom III Cała powieść |
Indeks stron |
Aleksander Dumas (Ojciec).
PANI DE MONSOREAU
ROMANS
PRZEKŁAD Z FRANCUSKIEGO.
TOM III.
SPIS RZECZY.
zawartych w tomie III-im.
Str. ROZDZIAŁ I. Jak brat Gorenflot podróżował na ośle, nazwanym Panurgus, i dowiedział się wiele rzeczy, o których nie wiedział 1 ROZDZIAŁ II. Jakim sposobem Gorenflot zamienił osła na muła, a muła na konia 12 ROZDZIAŁ III. Jak Chicot i jego towarzysz stanęli w zajeździe pod łabędziem i jak ich przyjął gospodarz 25 ROZDZIAŁ IV. Jak mnich spowiadał adwokata a adwokat mnicha 39 ROZDZIAŁ V. Jak Chicot zrobiwszy dziurę gwoździem, inną znów zrobił mieczem 56 ROZDZIAŁ VI. Jak książę Andegaweński dowiedział się, że Dyana de Meridor żyje 71 ROZDZIAŁ VII. Jak Chicot powrócił do Luwru i jak go przyjął Henryk III-ci 85
ROZDZIAŁ VIII. Co zaszło między księciem Andegaweńskim i wielkim łowczym 101 ROZDZIAŁ IX. Po co Gwizyusz przybył do Luwru 129 ROZDZIAŁ X. Kastor i Pollux 140 ROZDZIAŁ XI. Dowiedzione, że aby zrozumieć, słuchać potrzeba 154 ROZDZIAŁ XII. Wieczór ligi 167 ROZDZIAŁ XIII. Ulica Ferronerie 181 ROZDZIAŁ XIV. Książę i przyjaciel 194 ROZDZIAŁ XV. Etymologia ulicy Jussienne 206 WARSZAWA.
NAKŁAD JÓZEFA ŚLIWOWSKIEGO.
SKŁAD GŁÓWNY W DRUKARNI NOSKOWSKIEGO,
11. ulica Mazowiecka 11.
1892.
|
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Aleksander Dumas (ojciec) i tłumacza: anonimowy.