Autor:Konstanty Gaszyński
Konstanty Gaszyński |
* 1808 lub 10 marca 1809, Jeziorna |
† 1866 lub 8 października 1866, Aix-en-Provence |
Polski poeta, prozaik i publicysta. |
Teksty autora: 152 |
Alfabetyczny spis tekstów tego autora |
|
Teksty
edytuj- Poezje
- Sielanka młodości
- Sonety: Aix • Areny rzymskie w Arles • Artysta i krytycy • Avignon • Bad–Baden • Bazylika Świętego Piotra w Rzymie • Dant • Do *** • Do A. C. • Do Adama Mickiewicza • Do kochanki • Do matki • Do Sonetu • Dom czworokątny w Nimes • Dwa Obozy • Dziś • Florencja • Homer • Italja • Jungfrau przy zachodzie słońca • Jutro • Korsyka • Malarstwo we Włoszech • Malarze Flamandzcy • Marsylja • Moja poezja • Na jeziorze Thune w Szwajcarji • Neapol • Noc prowancka • Okolice Rzymu (Campagna di Roma) • Pamiątce Edwarda Jełowickiego • Pamiątce Rajnolda Suchodolskiego • Pius IX • Pojutrze • Pomnik Kościuszki w Zuchwyl pod Solurą • Pożegnanie (Do Z. K.) (Gaszyński, 1868) • Rzym starożytny • Salvator Roza i Bajron • Szekspir • Sztuka starożytna • Tęsknota do Włoch • Wspomnienie Korsyki • Zima • Święta grota (La sainte Baume)
- Czarna sukienka
- Do Francuzów
- Papuga i wróbel
- Polska powstająca
- Tęsknota za krajem:
- ze zbioru Lutnia. Piosennik polski. Zbiór pierwszy:
- ze zbioru Lutnia. Piosennik polski. Zbiór drugi (1865):
Przekłady
edytuj- Aix – sonet Victora de Laprade
- Allegri – sonet Augusta Barbier
- Burza – sonet Charlesa-Augustina Sainte-Beuve
- Excelsior – wiersz Henry’ego Wadswortha Longfellowa:
- Italja – sonet Scipiona du Roure
- Italja – sonet Vincenzo da Filicaja
- Jakąż myślą natchniona, w jakiejż strefie raju... – sonet Francesco Petrarki
- Łzy mężczyzny – wiersz Anastasiusa Grüna
- Młody minstrel – wiersz Thomasa Moore
- Na szczycie Alp – sonet Georga Herwegha
- Ostatni dzień Olimpu – sonet Heinricha Heine
- Przedśmiertny zapis – sonet Ludwiga Uhlanda
- Tadeusz Kościuszko – sonet Augusta Barbier
- W wiośnie życia twojego tyś się wydawała... – sonet Torquato Tasso
- Widziałem ja na ziemi nadziemską dziewoję... – sonet Francesco Petrarki
Inne
edytuj
Tekst lub tłumaczenie polskie tego autora (tłumacza) jest własnością publiczną (public domain),
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).
ponieważ prawa autorskie do tekstów wygasły (expired copyright).