<<< Dane tekstu >>>
Autor Jonathan Swift
Tytuł Podróże Gulliwera
Podtytuł Tom I
Wydawca J. Baumgaertner
Data wyd. 1842
Druk B. G. Teugner
Miejsce wyd. Lipsk
Tłumacz Jan Nepomucen Bobrowicz
Tytuł orygin. Gulliver’s Travels
Źródło Skany na commons
Inne Cały tom I
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Okładka lub karta tytułowa
Indeks stron
Artykuł w Wikipedii Artykuł w Wikipedii
Galeria grafik w Wikimedia Commons Galeria grafik w Wikimedia Commons

PODRÓŻE

GULLIWERA
W NIEZNAJOME KRAJE
PRZEZ
JONATHANA SWIFTA

POLSKIE WYDANIE
ozdobione 450 drzeworytami przez J. J. Grandville,
z przydaniem krótkiej wiadomości o Swifcie
Z WALTERA SCOTTA
przez
J. N. BOBROWICZA.


LIPSK
NAKŁADEM J. BAUMGAERTNERA.
1842.





REJESTR.


Stronnica
Podrozdziały:IIIIIIIV 
 I



PODRÓŻ DO LILLIPUTU.



Autor namienia wkrótkości o swojem urodzeniu, familji i pierwszych przyczynach podróży. — Ponosi rozbicie i w pław dostaje się do Lilliputu, gdzie go związano i w głąb kraju zaprowadzono 
 1


Cesarz Lilliputu, licznym otoczony dworem, przychodzi odwiedzić więźnia. — Opis osoby i ubioru J. C. Mości. — Uczeni przydani są autorowi dla uczenia go języka krajowego. — Łagodnością swego charakteru zyskuje względy. — Rewizya jego kieszeni i odebranie szpady i pistoletów 
 20


Gulliwer bawi Cesarza i Państwo obojej płci osobliwszym sposobem. — Opis zabaw dworu Lilliputskiego.— Autor pod pewnemi warunkami otrzymuje wolność 
 38


Opisanie miasta Mildendo stolicy Lilliputu i pałacu cesarskiego. — Rozmowa między Gulliwerem i sekretarzem stanu, o interesach cesarstwa. — Gulliwer ofiaruje się służyć w wojsku cesarskiem 
 51


Autor, szczególnym wynalazkiem przeszkadza wtargnieniu nieprzyjaciół. — Zostaje zaszczycony wielkim honorowym tytułem. — Posłowie Króla Blefuscu przychodzą prosić o pokój. — Pożar w pałacu Cesarzowej. — Autor przyczynia się do ugaszenia pożaru 
 61


Obyczaje mieszkańców Lilliputu, ich nauki, prawa, zwyczaje, i sposoby wychowywania dzieci 
 72


Autor dowiedziawszy się że go chcą zapozwać o zbrodnią obrażonego majestatu, ucieka do Królestwa Blefuscu 
 89


Gulliwer, szczęśliwem zdarzeniem, znajduje sposobność opuszczenia Blefuscu i po niejakich trudnościach powraca do swej ojczyzny 
 105





PODRÓŻ DO BROBDINGNAGU.




Stronnica
Opis wielkiej burzy. Autor dla zwiedzenia kraju wsiada na statek po wodę wysadzony. Zostawiony na brzegu, schwytany został przez krajowca, i zaprowadzony do domu dzierżawcy. Przyjęcie jakiego doznał tamże i różne inne zdarzenia 
 143


Obraz córki dzierżawcy. — Autor zaprowadzony zostaje do poblizkiego miasta na jarmark, a ztamtąd do stolicy. — Zdarzenia w tej podróży 
 156


Autor przywołany do dworu. Królowa kupuje go od dotychczasowego pana i przedstawia Królowi. — Dysputuje z największemi uczonemi J. K. M. — Urządzają dla niego w pałacu mieszkanie. — Staje się faworytem Królowej. — Broni honoru swej ojczyzny. — Kłóci się z Karłem Królowej 
 169


Opis kraju. — Plan do polepszenia nowszych map krajowych. — Pałac Króla i stolica. — Sposób podróżowania autora. — Główny kościół 
 189


Niektóre awantury autora. Stracenie złoczyńcy. Autor pokazuje swoją zręczność w żeglarstwie 
 197


Niektóre wynalazki autora ku zabawie Króla i Królowej. Pokazuje swoją umiejętność w muzyce. — Król wypytuje go o stanie Anglji, o czem go autor uwiadamia. — Uwagi Króla 
 215


Autora miłość ojczyzny. — Robi Królowi propozycyą, która przez niego odrzuconą zostaje. — Niewiadomość Króla w polityce. — Naukowość w Brobdygnagu jest niedostateczną i ograniczoną. Sztuka wojenna i partye polityczne 
 232


Król i Królowa odprawiają podróż do granic państwa. Autor im towarzyszy. — Dokładny opis, jakim sposobem kraj ten opuszcza. — Powrót do Anglji 
 244








  1. 1,0 1,1 Przypis własny Wikiźródeł Pozycja spisu dodana przez zespół Wikiźródeł.





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Jonathan Swift i tłumacza: Jan Nepomucen Bobrowicz.