Przygody trzech Rossyan i trzech Anglików w Południowej Afryce
>>> | Dane tekstu||
Autor | ||
Tytuł | Przygody trzech Rossyan i trzech Anglików w Południowej Afryce | |
Wydawca | Księgarnia F. Hoesick’a | |
Data wyd. | 1883 | |
Druk | Wł. L. Anczyc i Spółka | |
Miejsce wyd. | Warszawa | |
Tłumacz | Władysław Ludwik Anczyc | |
Tytuł orygin. | Aventures de trois Russes et de trois Anglais dans l’Afrique australe | |
Źródło | Skany na Commons | |
Inne | Cały tekst | |
| ||
Indeks stron | ||
Artykuł w Wikipedii | ||
Galeria grafik w Wikimedia Commons |
PRZYGODY
TRZECH ROSSYAN I TRZECH ANGLIKÓW
W POŁUDNIOWEJ AFRYCE.
(DZIEŁO UWIEŃCZONE PRZEZ AKADEMIĘ FRANCUSKĄ).
PRZEŁOŻYŁ
WŁ. L. ANCZYC.
Wydanie drugie ozdobione 16-ma rycinami.
WARSZAWA.
NAKŁADEM KSIĘGARNI FERDYNANDA HOESICK'A
Senatorska Nr. 496.
Варшава, 8 Февраля 1882 г.
Str. | ||
I. | Nad brzegami rzeki Pomarańczowéj ............ | 1 |
II. | Przedstawienie urzędowe ................ | 9 |
III. | Przenosiny ..................... | 15 |
IV. | Kilka słów odnoszących się do metra ............ | 22 |
V. | Wieś Hottentotów ................... | 27 |
VI. | Poznanie się bliższe .................. | 33 |
VII. | Pierwsza podstawa tryangulacyi .............. | 41 |
VIII. | Południk dwudziesty czwarty ............... | 51 |
IX. | Kraal ........................ | 56 |
X. | Prąd ........................ | 67 |
XI. | Odszukanie Mikołaja Polandra .............. | 75 |
XII. | Stacya w guście sir Johna Murray ............. | 85 |
XIII. | Za pomocą ognia ................... | 96 |
XIV. | Wojna ....................... | 104 |
XV. | Jeden stopień daléj .................. | 112 |
XVI. | Rozmaite przygody .................. | 120 |
XVII. | W pustyni ...................... | 127 |
XVIII. | Brak wody ..................... | 137 |
XIX. | Mierzyć lub zginąć .................. | 147 |
XX. | Dziesięć dni oblężenia ................. | 154 |
XXI. | Fiat lux ....................... | 163 |
XXII. | Nowe zniknięcie Polandra ................ | 172 |
XXIII. | Wodospady Zambezy ................. | 182 |
Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Juliusz Verne i tłumacza: Władysław Ludwik Anczyc.