Frytjof (Tegnér, tłum. Wiernikowski)

>>> Dane tekstu >>>
Autor Esaias Tegnér
Tytuł Frytjof
Wydawca nakład tłumacza
Data wyd. 1861
Druk Jozafat Ohryzko
Miejsce wyd. Petersburg
Tłumacz Jan Wiernikowski
Tytuł orygin. Frithiofs saga
Źródło skany na commons
Inne Cały tekst
Pobierz jako: EPUB  • PDF  • MOBI 
Okładka lub karta tytułowa
Indeks stron



IZAJASZA TEGNERA
FRYTJOF
PRZEKŁAD
JANA WIERNIKOWSKIEGO

PETERSBURG.
NAKŁAD TŁÓMACZA. — DRUK JOZAFATA OHRYZKI.

1861.




IZAJASZA TEGNERA
FRYTJOF
(Z SAGI ISLANDZKIEJ POD TYTUŁEM: „SAGANN AF FRITHJOFE FRÄKNA“.)


POEMAT BOHATERSKI WE XXIV PIEŚNIACH
WIERSZEM POLSKIM
PRZEZ
Jana Wiernikowskiego
OPOWIEDZIANY.


„Auenu poëte suedois n’a peint avec plus de verité et de charmes que Tegnér, la vie des antiques et vaillans héros scandinaves, dont les cœurs, bardés de fer, étaient cependant accessibles à un amour profondément senti.“
(Mlle. R. du Puget, p. 7.)



PETERSBURG.
NAKŁAD TŁÓMACZA. — DRUK JOZAFATA OHRYZKI.

1861.


Wolno drukować z warunkiem złożenia w Komitecie Cenzury po wydrukowaniu, prawem przepisanej liczby exemplarzy.
Petersburg, dnia 13 Lipca 1861. Cenzor Obert.


ZIOMKOM LITWINOM,
STARYM WILEŃSKIM I MOZYRSKIM
KOLLEGO
M,
FRANCISZKOWI MALEWSKIEMU, JÓZEFOWI ZARZECKIEMU, ALEKSANDROWI MICKIEWICZOWI, JANOWI HEJDATELOWI, JÓZEFOWI KOWALEWSKIEMU, DANIELOWI SPASOWICZOWI, PIOTROWI WAGNEROWI, NAPOLEONOWI JELEŃSKIEMU, WINCENTEMU IHNATOWICZOWI, HILAREMU ŁUKASZEWSKIEMU ETC.



W DOWÓD WYSOKIEJ CZCI, SZACUNNKU I BRATERSKIEJ PRZYJAŹNI.



poświęcam

Jan Wiernikowski.


  
str.
I. 
Kilka słów o niniejszej pracy do czytelnika[1] 
 V
II. 
Rzut oka na mythologiją dawnej Skandynawii[1] 
 IX
III. 
Skandynawija i jej dawni mieszkańce[1] 
 XIX
IV. 
Kilka słów jescze o przekładzie[1] 
 XXV

SPIS PIEŚNI.


str.
VI. 
 40
VIII. 
 49
 69
XIII. 
 97
 102
 108
 113
 117
XVIII. 
 121
XIX. 
 123
XX. 
 128
 132
XXII. 
 134
XXIV. 
 142





OSOBY POEMATU.



Bel, król Sognu, niewielkiego państwa w południowo-zachodniej Norwegii, gdzie dziś prowincya North-Bergen.
Helg, synowie i następcy Bela
Halfdan,
Ingeborga, córka Bela, bohatérka poematu.
Ryng, król Nordlandu, sąsiad Bela.
Angantyr, jarł (hrabia), władca Efjezundu, (wysp Orkadzkich).
Torsten-Wikingson, zamożny ziemianin (bond), brat-po-broni Bela.
Frytjof-Torstenson, syn Torstena, bohatér poematu.
Hilding, zasłużony ziemianin, przyjaciel Bela i Torstena, piastun — nauczyciel Frytjofa i Ingeborgi.
Biorn, syn Hildinga, brat-po-broni Frytjofa.
Halwar, stary żołnierz z drużyny Angantyra, stróż pałacowy.
Atel, najdzielniejszy rycerz z tejże drużyny, (berserk).
Kapłani i Kapłanki świątyni Baldera (boga Światła i Dobra).



Rzecz dzieje się w VI albo VIII stóleciu po N. Chr. w państwach: Sognu, Nordlandu, Efjezundu, i na morzu Sródziemném.







  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Przypis własny Wikiźródeł Pozycje dodane przez zespół Wikiźródeł.





Tekst jest własnością publiczną (public domain). Szczegóły licencji na stronach autora: Esaias Tegnér i tłumacza: Jan Wiernikowski.